Переведите текст, написанный латиницей, обратно в кириллицу. Конвертер распознаёт типичные сочетания — zh, kh, ts, ch, sh, shch, yu, ya — и собирает из них русские буквы. Введите текст — результат появится сразу.
Как это работает
Обратная транслитерация восстанавливает кириллический текст из латиницы — это удобно, когда сообщение набрали «транслитом» (например, без русской раскладки) и его нужно прочитать по-русски. Конвертер разбирает текст по сочетаниям букв, начиная с самых длинных: сначала «shch» → «щ», затем «zh» → «ж», «kh» → «х», «ts» → «ц», «ch» → «ч», «sh» → «ш», «yu» → «ю», «ya» → «я», и лишь потом одиночные буквы. Важно понимать, что обратный перевод принципиально приблизителен: при прямой транслитерации часть различий теряется. Например, латинская «e» может соответствовать и «е», и «э», а «i» — и «и», и «й»; мягкий знак в паспортном стандарте вообще не пишется, поэтому восстановить его автоматически нельзя. Поэтому результат стоит воспринимать как черновик и при необходимости поправить вручную — особенно в именах и фамилиях. Для точной записи кириллицы латиницей (а не наоборот) пользуйтесь страницами про загранпаспорт, ГОСТ и простую транслитерацию.
Частые вопросы
Почему обратный перевод неточный?
Транслитерация необратима без потерь: разные кириллические буквы дают одинаковую латиницу. Например, «e» может быть и «е», и «э», «i» — и «и», и «й», а мягкий знак в паспортном стандарте не пишется и восстановить его нельзя.
Какие сочетания распознаёт конвертер?
Многобуквенные сочетания латиницы: shch → щ, zh → ж, kh → х, ts → ц, ch → ч, sh → ш, yo → ё, yu → ю, ya → я, а также одиночные буквы.
Сохраняются ли заглавные буквы?
Да. Если латинское слово или буква написаны с заглавной, соответствующая кириллическая буква тоже будет заглавной.
Можно ли так перевести английский текст?
Инструмент рассчитан на «транслит» — русские слова, записанные латиницей. Обычный английский текст он тоже преобразует побуквенно, но осмысленного русского из него не получится.